Перевод "data science" на русский

English
Русский
0 / 30
dataданные
scienceестествознание наука естествоведение
Произношение data science (дэйте сайонс) :
dˈeɪtə sˈaɪəns

дэйте сайонс транскрипция – 31 результат перевода

Commonwell United, 221/2, up 13/8.
Data Science is 645/8, down 11/8.
Maligdanide Corporation of Canada, 6, up 1/2.
"Камонуэл Юнайтед" - двадцать два и одна вторая.
"Дэйта Сайенс" - шестьдесят четыре и пять восьмых.
"Малигдэнид Корпорейшен" - шесть и одна вторая.
Скопировать
No time to investigate.
Science stations, gather data for computer banks.
Uhura, notify the discovery on subspace radio.
Нет времени об этом думать.
Научные станции, соберите данные для компьютерных банков.
Ухура, сообщите о находке через подпространственное радио.
Скопировать
Commonwell United, 221/2, up 13/8.
Data Science is 645/8, down 11/8.
Maligdanide Corporation of Canada, 6, up 1/2.
"Камонуэл Юнайтед" - двадцать два и одна вторая.
"Дэйта Сайенс" - шестьдесят четыре и пять восьмых.
"Малигдэнид Корпорейшен" - шесть и одна вторая.
Скопировать
How many times have you said that when you talk about science there is no 'space for God?
The science and 'so' and that's it, the data tell us the story, and should be free from any judgment
Not ' why you refuse to give up your studio?
Сколько раз ты говорил, когда дело доходит до науки, для Бога места нет?
Наука - это просто данные, рассказывающие нам историю, которая должна быть свободна от всех осуждений и цензоров.
Разве не поэтому ты отказался бросить своё исследование?
Скопировать
I've asked three times for information and you've been unable to supply it.
"Insufficient data" is not sufficient, Mr. Spock. You're the science officer.
You're to have sufficient data all the time.
Я три раза запрашивал информацию об этой штуке, и вы не смогли ее дать.
Ответ "недостаточно данных" меня не устраивает.
Вы офицер по науке. У вас всегда должно быть достаточно данных.
Скопировать
But not being able to visualise things seemed to go against the whole purpose of science.
Older scientists in particular felt that science was supposed to be about understanding the world, not
Conflict between the two generations of scientists was inevitable.
Ќо неспособность визуализировать казалось, движением против всей науки.
ѕожилые ученые, в частности, считали, что наука раскрывает мир не путем составлени€ произвольных правил, не соответствующих объективным данным.
онфликт между двум€ поколени€ми ученых был неизбежен.
Скопировать
Okay,can someone plese tellm me what's going on here?
What's going on is I was d to believe I was mang groundbreaking strides in science, when in fact, I was
Is that true?
Хорошо, может кто-нибудь скажет мне что происходит?
Происходит то, что я был уверен, что совершаю прорыв в науке, когда фактически мне подсовывали ложные данные Воловиц, Кутрапали и твой маленький пушистый друг.
Это правда?
Скопировать
It's pure science fiction.
I am talking about science fact here, hard data, not crop circles.
Have you ever actually been inside a crop circle?
Это чистейшая фантастика.
Я говорю о научных фактах, а не о кругах на полях.
Вы когда-нибудь были внутри круга?
Скопировать
It's just candy. I know how much I need.
Every year I have it down to a science... based on current weather conditions, recent census data, and
Last year I ended up with just one extra candy bar.
Я знаю сколько батончиков мне необходимо.
Каждый год я просчитываю это... исходя из погодных условий, последних данных переписи населения, а также, опираясь на то, как прошел прошлый Хэллоуин.
В прошлом году у меня остался всего один лишний батончик.
Скопировать
I mean, you just have to think about it, this little thing, it's no bigger than a double-decker bus, designed in the late '60s, launched in the mid-'70s and still functioning 32 years later,
and good science data is still coming out of that little space craft.
I think it's absolutely wonderful.
Только представьте, этот космический аппарат массой всего около 700 килограммов. Его разработали в конце 60-х, а запустили в середине 70-х, и он всё ещё функционирует.
Уже три десятка лет он передаёт на Землю ценные данные.
Я считаю, что это просто замечательно.
Скопировать
However I think there may be a link between how he approaches the evidence for the causes of AIDS and how some climate sceptics may look at the causes of global warming.
Problems arise when you're studying complex data and trying to Understanding what causes what in complex
Let me illustrate this here.
Ученые всего мира ждали.
- "Замысел" требует определить сущность как минимум такую же сложную, как минимум так же информационно насыщенную, как минимум так же несократимо сложную, как та, которую он предположительно объясняет.
Таким образом, он является полным отсутствием объяснения.
Скопировать
Portman!
Sergeant, this is Dr Samantha Grimm, the UAC science officer assigned to retrieve data from the lab.
Sergeant.
- Портман!
Сержант, это доктор Саманта Гримм, научный сотрудник компании... отвечающий за возвращение данных из лаборатории.
- Сержант.
Скопировать
I thought at the time it was just to waste our time, in order to deal with these requests and maybe to get the data together.
So this is an interesting dilemma that we have here, really, because obviously science is based on open
How do you balance that? sometimes we get requests and sometimes not through FOI, just from other scientists.
Бихи верил, что нашел доказательства для того, чтобы бросить вызов теории Дарвина. Если жгутик не мог получиться в результате серии постепенных изменений, он должен был быть создан в законченом виде.
И чтобы это произошло, по мнению Бихи должен существовать некий Создатель. Разум.
В итоге я придумал этому явлению имя, я назвал это нередуцируемой сложностью.
Скопировать
This information has helped create a view of how our planet's temperature has changed in the recent past.
Paul, I want to show you this science on a sphere, a fantastic way of looking at data.
It's an absolutely fantastic way of looking at data. So, I guess the real question is, is this planet warming up?
Библейский креационизм захватил школьные кабинеты.
... и рождение каждого ребенка - это истинное Чудо, в котором вы можете убедится сами.
Только через 60 лет креационистам было нанесено поражение.
Скопировать
One can't be good at math just because one has a calculator
But you said,cooking is about data and science
Now I have to be good at math too 4 knives, 2 plates Total 6
Если у кого-то есть калькулятор, это ещё не значит, что он соображает в математике.
Но вы же говорили, что кулинария - это данные и наука.
Теперь я должен соображать ещё и в математике. Четыре ножа, две тарелки. Итого шесть.
Скопировать
You see. That's not how you do it
Cooking is about data It's a science
Don't breathe
Ты неправильно делаешь.
Кулинария - это данные. Наука.
Не дышите на меня.
Скопировать
That's all bullshit
Cooking is a science based on data
Mr. Yoon
Это чушь собачья.
Кулинария - это наука, основанная на данных.
Господин Юн.
Скопировать
What you've wanted from the very beginning--
The legitimacy of science, of data, of-- of hard facts without a whiff of titillation.
I'd have to think about it.
То, что вы хотели с самого начала.
Легитимность науки, данных, твердых фактов без налета пошлости.
Мне нужно подумать.
Скопировать
It's thin, conversational. It's written for the layman.
Not much science. No annotating of data -- hardly any data at all.
Hmm, more like summer reading.
- Слабая, в разговорном стиле, для обывателей.
Мало науки, без предоставления данных, вообще без данных.
- Лёгкое чтиво.
Скопировать
'Sweet dreams.'
This is separate case data from Special Investigations... containing a statement by the defendant saying
He should be able to confirm the veracity of the defendant's alibi.
'Приятных снов.'
Спец. отдел передал нам данные, в которых обвиняемый утверждает, что видел конкретного человека, в Намики Билд, Акасака, в 9 часов того вечера.
Он мог бы подтвердить правдивость алиби обвиняемого.
Скопировать
- That's right. Louise from St. Louis.
And you have a degree in computer science?
Yes, that's correct.
- Да, Луис из Сент-Луиса.
И у тебя есть компьютерное образование?
- Все верно.
Скопировать
Project Imagination Doorway. That's not very imaginative.
According to all the test and the data, the doorway should work but... it never has.
But we're close, sir. We're real close.
Он называется..
Проект портал в Воображение. - Это не очень оригинально.
В соответствии со всеми 'данными испытаний', портал должен работать, но.. он никогда не работал.
Скопировать
- Oh really?
We showed data.
The one-year reconviction rates were higher for offenders in therapy than for those receiving no treatment at all.
— Да неужели?
Мы показали статистику за год.
Повторные судимости наблюдаются чаще у проходивших терапию преступников, чем у тех, кто не подвергался лечению.
Скопировать
good,then we're ready to...
I think I liked it better when you were saying boring science stuff.
I'm never good enough.
Хорошо, тогда мы готовы...
Ты мне нравился больше, когда говорил скучную научную фигню.
Я всегда недостаточно хорош.
Скопировать
You know, you've been going about this all wrong, Professor.
Trying to take on the science and the killer all on your own?
What you're dealing with, no man should face without friends.
Просто Вы неправильно подошли к делу, профессор.
Вы пытались заниматься всеми исследованиями дома.
То, с чем Вы имеете дело, нельзя изучать без помощи.
Скопировать
A rapist could color himself to resemble an attorney.
Under Chromatism, the whole science of Sight Recognition perishes!
Citizens, how are we to protect our daughters and wives under The Senator's scheme?
Насильник легко сможет выдать себя за адвоката.
Хроматисты могут загубить всю науку Зрения!
Граждане, как мы можем защитить наших жен и детей от конфигурации Сенатора?
Скопировать
- of what...
-You scientists never consider the possibility that you could be wrong, that your science could one day
- without oversight, without any...
- Ваши ученые не рассматривают возможность того, что они могут ошибаться, что ваша наука в один день может привести к концу света!
Вы опираетесь на свою симуляцию и подвергаете риску общественное благополучие,
- и действуете без надзора, без...
Скопировать
Now, you might call that magic, I'd call that a DNA replication module.
What use is your science now?
Oh, my God, Doctor!
Ты назовёшь это магией, а я – модулем репликации ДНК.
Какой толк от твоей науки?
Господи, Доктор!
Скопировать
Nikumbh, tell me something. Ηow will this child cope out here?
There's Maths, Ηistory, Geography, Science, Languages!
Ηe'll manage, sir.
Никумб, скажите мне одну вещь, Что у него будет за успеваемосты
Математика, история, география, физика, языки!
Он справится, сэр.
Скопировать
Prison breaks?
(Matt) Two years ago, you killed a lot of good men when you raided the National Science Center in Raleigh
No, I know myself.
Побеги?
(Мэт) Два года назад ты убил много хороших людей когда навестил Национальный Научный Центр в Рейли.
Нет, Я знаю себя.
Скопировать
Next item on the agenda,
I'm afraid that due to funding cuts, we've had to sell the science department skeleton and replace it
Thank you, Willie.
Далее на повестке дня
Боюсь, что из-за нехватки средств нам придётся продать скелет из кабинета биологии и заменить его этим маскарадным костюмом.
Спасибо, Вилли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов data science (дэйте сайонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы data science для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйте сайонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение